Liebes Wollschaf ,
ich sitze hier vor meiner ersten IWK und würde gerne einen Pulli daraus stricken. Nun bin ich aber des Englischen nicht so mächtig, daß ich sofort losstricken kann.
Nun meine Frage:
Wie geht man bei einer fremdsprachigen Anleitung am besten vor? Wie machen das die anderen?
genau das hab ich mich auch oft gefragt. mein englisch ist nämlich nicht schlecht. aber die strick und auch häkelbegriffe sind nicht ohne, besonders bei der fülle an abkürzungen. dazu kommt dann sogar noch das bekloppte längenmass inch, das die ganze sache noch unübersichtlicher macht, natürlich auch bei den nadelstärken
aber man gewöhnt sich an alles. die begriffe knit und purl verstanden, schon gehts! mittlerweile hab ich einen haufen an wunderschönen amerikanischen büchern, die alle ein abkürzungsverzeichnis haben. mich stört auch nicht mehr, dass der „herringbone stich“ in einem buch so, im anderen ganz anders aussieht. und eine „gauge“ muss ich sowieso erst stricken…
natürlich hat knitty.com auch ein abkürzungsverzeichnis.
mein fazit: mit der zeit wird das verstehen immer besser. und bei den vielen schönen büchern und zeitschriften lohnt es sich!
Hier geht es zum wollschaf!